Olá, amigos
de nosso belo Planeta Klitorian!
Venho aqui iniciar um texto sobre uma série ou anime como preferirem, de um dos grandes clássicos da animação oriental: Os Cavaleiros do Zodíaco. A série fez em 2011 vinte e cinco anos de existência, segundo meus precisos cálculos, esse ano de 2012 chega a vinte e seis anos de história (hehehe).
Porém, vim abordar aqui em minhas humildes linhas, as pérolas
dos diálogos da série, digo isso porque durante um bom tempo, nas décadas
de 80 e 90, chegavam ao Brasil muitas séries japonesas, muitas delas exibidas na extinta Rede Manchete e o interessante a ser citado que a impressão
a qual nos era passada, que naquela época, não se existia muito cuidado com a
dublagem em termos de diálogos mais precisos. Notava-se muitos erros de concordância,
frases sem sentido entre outras pérolas e nesta matéria quero citar as frases
que rolavam em especifico na série Cavaleiros do Zodíaco, pois para mim, eram
as que mais se destacavam entre os seriados japas.
Bem, e lá vamos nós:
“Ao
contrário de Shiryu que abaixa sua mão esquerda e deixa a guarda aberta por um
milésimo de segundo, eu só baixo a mão esquerda por um décimo de milésimo de segundo...
não! Por um centésimo de milésimo de segundo!!! Tente me acertar se puder, Seya!!!
(Poxa, precisava
de tudo isso?)
“É provavel que seja o lendário anel do
demônio”
“O lendário
anel do demônio?”
“Sim, é o
anel de Nibelungo.”
“Anel de
Nibelungo, você disse?” - Saory e
Freya
(Olha,
depois do massacre ao bom senso, alguém tem de arrumar pra esse povo um jogo do
Sonic.)
“O que? Uma
pena de fênix.” - Shaka de
Virgem.
(Para quem
lembra, Shaka vivia de olhos fechados, não abria para nada, quer dizer, o cara
anda num salão, sem abrir os olhos, se agacha do nada, pega uma pena e consegue
dizer que é de uma fênix com toda certeza do mundo... quem é o Demolidor e
Homem Aranha perto dos sentidos deste rapaz.)
“Quem disse
que o fluxo da cachoeira tem de fluir para baixo, Shyriu?” - Mestre
Ancião para Shyriu (Quem disse
isso? Acho que a Lei da Gravidade.)
“Seya, se
eu cortar sua cabeça, nem você mesmo será capaz de se levantar.” - Saga de gêmeos (Bem, eu
duvido disso, pois se Seya fosse uma barata, conseguiria viver por nove dias
até morrer.)
“Se eu não cumprir
essa promessa, eu deixarei de ser um homem... e eu sou um homem” - Shun de Andrômeda (Shun, homem?Duvido...)
“Uma técnica
proibida? Quer dizer que jamais poderei usá-la?”
“O golpe
proibido pelo mestre Ancião dos cinco picos antigos da China” - Shura de
Capricórnio e o poeta Shyriu (Shyriu
demonstrando conhecimentos sobre a semântica das palavras, enquanto Shura se
esqueceu de mencionar o CPF do mestre Ancião.)
“Você
defendeu meu golpe com a mão nua. Que técnica é essa?”
(“É a técnica
da mão nua.”) - Shura e
Shyriu (Olha, Shyriu
se supera incrível...)
“Eu me
encontrei com esse homem varias vezes e todas as vezes pude sentir o verdadeiro
calor de um cavaleiro.” - Seya se
referindo a Aiolia de leão. (Sério, o
cara tem Saory,Shina e um monte de mulher na série e ele me fala de calor de
homem...)
“Agora entendi
cada casa zodiacal é protegida por um cavaleiro do Zodíaco” - Shyriu, de
novo. (Essa nem
vou comentar).
“O sétimo
sentido esta além dos outros seis.” - Adivinha...
Sim, ele mesmo, grande Shyriu...
“Você foi
derrotado por uma mulher cavaleiro?” - Miro de
escorpião. (Acho que a
palavra amazona não faz muito sentido, né?)
Pois é, essas
são algumas frases que me vieram em mente, em seus episódios rolavam muitas pérolas
como essas, mas para lembrar cada uma, fica difícil! Ainda bem que na segunda
vez que o anime foi exibido, a produtora redublou os episódios, porque assim
seria um desafio a inteligência de qualquer um.
Esses tipos
de diálogos e frases não eram só privilégio
dos Cavaleiros, como citei antes as séries naquele período sofriam esse tipo de
atentado, lembro bem de uma frase de Maccgaren,eterno inimigo de Jaspion,ele
diz o seguinte: “Meus
soldados, vocês terão uma imortalidade de 1000 anos.” Quer dizer,
tudo bem, 1000 anos é muita coisa, mas imortal não é para sempre?
Durante um
evento de fãs da cultura japonesa aqui em Fortaleza, fiz uma entrevista com
Hélcio Sodré, dublador de Shyriu e como vocês, leitores, viram acima, é um
grande poeta, qual motivo essas frases sem sentido, os erros de concordância e
outras coisas mais,porem,ele ficou ofendido com minha pergunta e só disse que
eu deveria perguntar ao diretor de dublagens.
E para ilustrar as perolas maravilhosas causadas pela dublagem fanfarrona de Cavaleiros, temos até um vídeo!
E para ilustrar as perolas maravilhosas causadas pela dublagem fanfarrona de Cavaleiros, temos até um vídeo!
Nenhum comentário:
Postar um comentário